lunes, 5 de febrero de 2007

ARJUNA




Este episodio se ubica dentro de la narración en el momento en que se inicia la batalla entre los Pândavas y los Kauravas . Arjuna, uno de los Pândavas, al ver en ambos frentes a sus familiares y amigos, es invadido por la desesperación y el abatimiento al darse cuenta de la obra destructora que se inicia. Se niega a combatir. El dios Krishna, que es el cochero del carro de combate de Arjuna, exhorta a éste a que combata, cumpliendo su deber de guerrero.
*
Cápítulo 1 :
- Verso 21-22 .Arjuna dijo: En medio de ambas armadas Coloca el carro ¡Oh Achyuta! Para ver en forma detallada A quienes ansían esta lucha Y a quienes deberé enfrentar Cuando la contienda surja .
- Verso 23. Quiero ver a esos guerreros Que se encuentran aquí reunidos Que con Duryodhana, el malévolo, Ahora han formado partido.
- Verso 24 .Sanjaya dijo: Cuando así habló Gudakesa ¡Oh Bharata! Hrisikesa En medio de los dos bandos Colocó el grandioso carro.
- Verso 25. Y al estar ante Drona y Bhisma Y todos los reyes del mundo Le dijo a Partha: ahora mira Allí están reunidos los Kurus .
- Verso 26. Allí Partha vio parados Tanto a abuelos como a padresA maestros, tíos, hermanos, Hijos, nietos, amigos leales, A suegros, y bienquerientes, Situados en ambos frentes .
- Verso 27. Después de ver Kaunteya A sus amigos alistados Por gran compasión abrumado Habló mostrando su pena .
- Verso 28. Arjuna dijo: El ver ¡Oh Krishna! a mis parientes Deseando la lucha impacientes Hace que mi cuerpo se estremezca Y mi boca se me seca .
- Verso 29. Tiembla mi cuerpo entero Y se me erizan los vellos Gandiva se me cae Y siento que mi piel arde .
- Verso 30. No puedo permanecer más aquí Mi mente da vueltas, me mareo, Por causa de todo esto preveo ¡Oh Kesava! sólo un mal devenir .
- Verso 31. No puedo encontrar ningún bien En matar parientes en la guerra Ni deseo, ¡Oh Krishna!, vencer, Ni el reino, ni felicidad si hubiera .
- Versos 32-35 .De qué nos sirve Govinda el reino, La felicidad o la misma vida Si para quienes hoy queremos Tronos, gozos y alegrías En este campo hoy se encuentran Dejando vida y riquezas: Padres, hijos, maestros, Abuelos de nuestro aprecio Tíos maternos, nietos, suegros Cuñados y otros cercanos... No quiero matar a ninguno de ellos Aunque muera, ¡Oh destructor de Madhu! Ni por los tres mundos a cambio ¡Qué decir por esta tierra! Si a los hijos de Dhritarastra matamos ¿Habrá algún bien, Janardan, siquiera? .
- Verso 36 .En nosotros recaerá el pecado Si a estos agresores combatimos Por ello no hay bien si luchamos Contra estos príncipes y amigos Pues matar a nuestros familiares No hará, Oh Madhava, feliz a nadie .
- Versos 37-38 .Si ellos no son capaces de ver Por la codicia estando cegados El mal de matar sus hermanos Y a sus amigos también ¿Cómo nosotros que vemos esto No vamos a dejar de pecar? Si el mal de destruir a los nuestros Bien lo entendemos, ¡Janardana! .
- Verso 39 .Al acabarse la familia se termina La tradición familiar eterna Este dharma destruido deriva En que a la irreligión se entregan .
- Verso 40 .¡Oh Krsna!, cuando la irreligión predomina Las damas de la familia se contaminan Y ¡Oh Varsneya!, de ellas así contaminadas Se origina la prole no deseada .
- Verso 41. Esta prole crea una situación infernal Para los destructores y la familia misma Sus antepasados sufren, cayendo, además Porque sus ofrendas les son suprimidas.
- Verso 42. Por las faltas de estos destructores de familias Que hacen que los hijos no deseados vengan Los proyectos de la comunidad se terminan Y las tradiciones familiares eternas .
- Verso 43 .Quienes dañan la tradición familiar Oh Janardana, aquellos hombres, En el infierno eterno van a morar Así han dicho sabios de renombre .
- Verso 44 .Ay que extraño es que este gran pecado Estemos hoy decididos a realizar La felicidad imperial codiciando A los nuestros trataremos de matar .
- Verso 45. Si ahora a mí, sin defenderme, Desarmado, ante ellos armados, En el campo de batalla me agreden Será lo mejor, es cuanto hallo .
- Verso 46 .Sanjaya dijo: Así habló Arjuna en el campo Y volvió a tomar asiento Tirando, con sus flechas, el arco Quedó afligido en silencio...
Capítulo 2
- Verso 1 . Sanjaya dijo: Al que estaba por compasión agobiado Con sus ojos llenos de lágrimas Al que se lamentaba, estas palabras, Le dijo el destructor de Madhu.
- Verso 2 .La Persona Suprema dijo: Estas flaquezas de dónde te surgieron Justo en esta adversidad tan dura No son de arios, ni conducen al cielo, Sólo causan la infamia, ¡Oh Arjuna! .
- Verso 3 .No cedas a esta impotencia ¡Oh Partha! No es digna de ti esta confusión Tal mezquindad interior, tal mancha, Déjala y levántate, ¡Oh conquistador! .
- Verso 4 .Arjuna dijo: Cómo yo, a Bhisma, en la refriega Y al mismo Drona, ¡Madhusudana! Responderé con flechas certeras Si merecen que los adore, ¡Oh Arisudana! .
- Verso 5 .No mataré por cierto a mis gurus ¡grandes almas! Prefiero ser un mendigo, sin nada ni nadie Me superan aun si buscan beneficio en la batalla Y menos querría un botín manchado con su sangre.
- Verso 6 .No sabemos qué será más conveniente Si vencerlos o ser vencidos por ellos De matarlos, no quisiera seguir viviendo, Sin los hijos de Dhritarastra aquí presentes .
- Verso 7La flaqueza del egoísmo me causa ardor Por ello te pido, confundido en mi deber, Que me digas en forma conclusiva qué hacer Soy tu sisya, instrúyeme, rendido estoy .
- Verso 8 .Veo que nada me podrá liberar De esta aflicción que seca mis sentidos Ni el ganar próspera tierra sin rival Ni el hacer el reino de los devas mío...
- Verso 9 .Sanjaya dijo: Así habló al Señor de los sentidos Gudakesa, el conquistador "No lucharé", a Govinda, afligido, Le dijo luego y enmudeció .
- Verso 10 .Entonces dijo Hrisikesa Como sonriente ¡Oh Bharata! Estando en medio de ambas fuerzas Al que no dejaba de lamentar .
- Verso 11 .El Supremo Bhagavan dijo: Por lo que no deberías quejarte te quejas Aunque con fino lenguaje te expresas Pues ni por los vivos ni por los muertos Muestran los sabios algún desconcierto .
- Verso 12 .No hubo un tiempo en que Yo no haya existido Ni tú, ni estos reyes aquí reunidos Ni de existir dejará tampoco En el futuro ninguno de nosotros .
- Verso 13 .Como el ser condicionado a su cuerpo Lo cambia de niñez, a juventud y vejez Así lo cambia a otro, llegado el momento Esto el de mente estable lo puede entender.
- Verso 14 .Oh Kaunteya, el contacto con los sentidos Causa dolor, alegría, calor, frío... Estos vienen y se van, sin ser permanentes ¡Oh Bharata! en tolerarlos sé persistente .
- Verso 15 .Quien estos repetidos cambios tolera Esa persona, ¡Oh tú, la mejor de entre ellas! Que es igual ante dicha y pena, paciente, La liberación sin duda se merece .
- Verso 16 . No hay duración de lo inexistente Ni cesación de lo existente De ambos a esta conclusión llegaron Quienes ven la Verdad y son sabios .
- Verso 17 . Debes saber que es indestructible Lo que compenetra todo el cuerpo La destrucción de lo intangible No es posible en ningún momento .
- Verso 18 .Sólo el cuerpo es perecedero Del ser condicionado eterno Del indestructible e inmensurable ¡Oh Bharata lucha! si esto ya sabes .
- Verso 19 . Aquél que piensa que mata Y aquél que piensa que muere Están los dos en ignorancia Pues el ser no mata ni muere .
- Verso 20 .Nunca tuvo nacimiento ni muerte No es que fue, que será o volverá a ser Es innaciente, eterno, permanente Cuando se mata el cuerpo no muere él .
- Verso 21 .Sabiendo que es eterno e indestructible Que no tiene comienzo y es inmutable ¿Cómo ¡Oh Partha! consideras posible Hacer que maten, o matar a alguien? .
- Verso 22 .Tal como la ropa vieja se cambia Por una nueva que no ha sido usada Así los viejos cuerpos son dejados Por otros que acepta el ser condicionado .
- Verso 23 .No la pueden cortar las armas El fuego no la puede quemar No puede mojarla el agua Ni el viento la puede secar .
- Verso 24 .Es irrompible y no se quema No se moja ni se seca Está en todos, inmutable, eterna, Es inmóvil, nada la afecta .
- Verso 25 .No se puede ver, no se puede concebir, Es inalterable... esto se ha oído decir Por lo tanto, si esto logras aceptar, No tienes entonces de qué lamentar .
- Verso 26 . Si incluso piensas que nace siempre Y que siempre está sujeta a morir Aun si es así, ¡Oh el de brazos fuertes! No tienes porqué lamentar y sufrir .
- Verso 27 .Para el que nace la muerte es segura Y para el que muere seguro es el nacer Por ello ante lo inevitable no ayuda El lamentar sobre lo que siempre fue .
- Verso 28 .Inmanifiesto es el ser al comienzo En el intermedio ¡Oh Bharatá! es manifiesto Y de nuevo es inmanifiesto al final Entonces, ¿ qué encuentras aquí de reprobar? .
- Verso 29 .Como sorprendente ven algunos al alma Como sorprendente otros tratan de explicarla Otros han oído de ella que es muy asombrosa Y otros escuchan sin entender mayor cosa .
- Verso 30 .Lo encarnado es eterno, no puede morir Esto ¡Oh Bharata!, con todos es igual Por ello con cuanto ves existir No tienes nada de qué lamentar .
- Verso 31 .Considerando tu deber prescrito No tienes porqué vacilar Pues luchar, siguiendo los principios, Para un ksatriya es lo mejor que hay .
- Verso 32 .Esta situación vino por su propia cuenta Abriendo de par en par al cielo las puertas Felices son los ksatriyas ¡Oh hijo de Pritha! ¡Que a combates semejantes se les invita ! .